狗巻先輩の『おにぎりの具』を翻訳してみました。
『おかか』や『しゃけ』の意味は公式で明らかになっているのですが、
『高菜』『ツナマヨ』『こんぶ』などは作者の芥見下々先生も分かっていないということで、色々と考えさせられました。
違うシーンで、同じおにぎりの具の意味を推理していくのが面白かったです。
★★ブログ(文章)で読みたい方はこちら★★
→https://newstisiki.com/archives/46126
★★チャンネル登録お願いします★★
→http://www.youtube.com/channel/UCDdeRkP-xn6H7CYXcNSL4Dw?sub_confirmation=1
※動画内で使用した画像
(C)芥見下々/呪術廻戦(週刊少年ジャンプ掲載)
動画製作者:ロイド
#呪術廻戦
#狗巻棘
#マンガアニメをオタクが語る
Comments